Знаете ли вы, что по статистике в Японии от переутомления ежегодно умирает более 10 тысяч мужчин в возрасте от 30 до 60 лет? "Смерть от переработки" так широко распространена в Японии, что для обозначения этого явления придумали специальное слово.
Японцы обожают придумывать новые слова - некоторые из них должен знать любой уважающий себя офисный работник.
Взять хотя бы "аригата-мэйваку" - это выражение употребляют, когда кто-нибудь оказывает вам услугу, о которой вы не просили, - и пусть даже этот человек причинил вам большое неудобство своей услужливостью, все равно вы обязаны его поблагодарить.
Или, например, "мадзимэ" - честный и надежный сотрудник, который может сделать дело, не поднимая лишнего шума.

В то же время западные нейрофизиологи пишут книги о пользе лени и вреде тайм-менеджмента. Хотелось бы вручить такую книгу каждому японцу. И всех остальных предупредить - не берите пример с японских корпораций! Прошли уже те времена, когда экономику могли поднимать трудоголики, буквально "сгорающие на работе"...
Кароси, или внезапная смерть от переутомления на работе – явление, уже приобретшее черты национальной особенности у японцев. Именно в этой стране с 1987 года Министерство труда ведет статистику смертей-кароси.
Одновременно Kyodo News подробно описывает эту серьезную проблему Японии и отмечает её губительные последствия для экономики страны в целом. Да и какие уж тут шутки: сотни смертей в год! А производительность труда при этом остается довольно низкой.

Даже не будучи медиком, трудно не догадаться, что через какое-то время человеческий организм может не выдержать настолько сильной нагрузки. Так и случается.
Каро́си (яп. 過労死 каро:си) — внезапная смерть на рабочем месте, вызванная усталостью и переутомлением. В русском языке этому слову соответствует устойчивое выражение «сгорел на работе».

В 1980-х годах, когда от переутомления во время работы скончались несколько высокопоставленных японских чиновников, СМИ стали регулярно сообщать о подобных случаях, а с 1987 года Министерство труда Японии стало вести статистику смертей-кароси. Ежегодно кароси уносит сотни жизней (только официально фиксируются 250-350 случаев).
Пожалуй, лишне напоминать, что такая самоотверженность на работе приводит к менее насыщенной личной жизни. По результатам одного из социальных опросов, 70% молодых сотрудников мужчин в возрасте 24-30 лет ставят переработки важнее свиданий. Кроме того, в невыгодном положении оказываются женщины, которым приходится разрываться между работой и домашними делами.
При этом, переутомление – удел не только рядовых работников. Например, в 2000 году кароси стал причиной смерти премьер-министра Японии Кэйдзо Обути, который за 20 месяцев пребывания на своём посту имел всего три выходных дня и трудился не меньше, чем 12 часов в сутки.

Трудоголизм, а также переутомление, связанное с многочасовой переработкой или повышенными физическими нагрузками вызывают негативные изменения в деятельности мозга и сердечно-сосудистой системы, что приводит к внезапной смерти во время работы. Считается, что как минимум каждый десятый инфаркт наступает именно в результате перенапряжения на работе. Кстати, моральной компенсации родственники «сгоревшего на работе» добиваются только в половине случаев.

Кароси – большая проблема Японии, решение которой, возможно, позволит улучшить не только здоровье нации, но и демографическую ситуацию в стране.
Что приковывает японцев к рабочим местам?
Издание «Japan Today» поинтересовалось мнением иностранцев о том, почему японцы так много работают. Было получено немало отзывов, в большинстве своем негативных, от тех, кто работал в японских компаниях. Многие полагают, что японскому обществу стоит пересмотреть свои взгляды на работу.
Устрашающих примеров предостаточно. Так, 11 августа организация «Watami Foodservice Co.» удостоилась весьма сомнительной чести возглавить список «Черных компаний 2013 года». При отборе оцениваются дискриминация, переработки, преследование на работе и так далее. Компанию обвиняют в том, что за пару месяцев работы новенькую довели до самоубийства. По оценкам страхового инспектора, ежемесячная переработка этой женщины превышала 140 часов.

Проблема 1. Преданность компании
В отличие от Европы и Америки, где работу с легкостью меняют в поисках более высокой зарплаты и лучших условий труда, Япония известна своей системой «пожизненного найма», формирующей атмосферу преданности компании. Многие организации называют это «командным духом» или «работой в команде», в сущности, смысл один.
Сотрудники японских компаний должны демонстрировать командный дух, даже если в эти сверхурочные вечерние часы не делается ничего полезного. (с)
Я проработал в японской фирме два года и… видел, как коллеги спали на рабочих местах, чтобы показать свою усталость. В общем-то, проспав два часа, они и должны задержаться как минимум на то же время после окончания рабочего дня. Еще считается, что нельзя уходить раньше руководителя. Если, как это часто бывает, ему скучно дома, он попросту сидит в Интернете или читает газету, в то время как остальным до смерти хочется домой. (с)
Иностранцам, которые не видят ничего плохого в смене работы, трудно понять, что удерживает японцев, особенно если условия труда далеки от идеала. Японцы часто говорят о том, что любят свое место работы и гордятся принадлежностью к своей компании. Им может и в голову не прийти пересмотреть свои взгляды.
Проблема 2. Низкая производительность
Низкую производительность японских компаний отмечали многие. Повсеместные переработки не приближают результат. Никто не стремится уложиться в отведенный срок. Некоторые доходят даже до намеренного затягивания, чтобы их работа казалась более напряженной и требующей дополнительных усилий.
У меня сложилось впечатление, что хотя люди вроде и задерживаются допоздна, но если выбросить перекуры, походы в туалет, телефонные звонки украдкой, длинные перерывы на обед и тому подобное, окажется, что работают в офисах всего по 5-6 часов. (с)
Многие японцы не слишком напрягаются, просто они тратят уйму времени на бессмысленную бумажную работу и ненужные действия. (с)
Проблема 3. Они не так уж много работают на самом деле
Во многих комментариях говорится об отсутствии фактических результатов в японских компаниях. Так что можно говорить не о сверхурочной работе, а о долговременном пребывании в офисе.
У меня как-то был разговор с японцем, который до этого жил и работал в Австралии, в Сиднее. По его словам, японцы всегда готовы посетовать, как тяжело приходится на работе, но все это ерунда. Его коллеги-австралийцы трудились гораздо усерднее, что успеть все сделать до пяти вечера. Он считал, что японцы просто бездельничают и попусту тратят время. Мне часто приходилось видеть спящих на рабочих местах людей – в моей стране это основание для увольнения. (с)
Скорей всего, японские работники настаивали бы на том, что и в самом деле «напряженно трудятся». Похоже, что японцы и иностранцы по-разному понимают, что такое тяжелая работа.
Проблема 4. Они не умеют расслабляться

С самого детства их жизнь четко организована – школы, продленки, подготовительные курсы (дзюку). Они понятия не имеют, чем заняться на досуге. В детстве у нас с друзьями было свободное время, и мы учились как-то себя развлекать. А здесь у многих с пеленок жизнь саларименов. С шести утра до девяти вечера – утренние упражнения, школа, продленка, дзюку. (с)
Проблема 5. Страх
Неоднократно прозвучало мнение, что японцы попросту боятся возмутиться и нарушить существующее положение дел.
Японцам приходится задерживаться допоздна, пытаясь придумать, чем же занять время. На самом деле за всем этим кроется страх. По крайней мере, если дела пойдут плохо, никто не сможет обвинить их в том, что они мало работали. (с)
Я думаю, что состояние экономики и страх потерять работу играют большую роль. Кроме того, японский менталитет оставался неизменным на протяжении долгого периода. Жизнь человека определяется в первую очередь работой; семьей, хобби и другим сторонам личной жизни отводится второстепенная роль. (с)
По мнению иностранцев, японцам просто надо занять жесткую позицию и уходить домой во время, оговоренное в контракте. На самом деле все гораздо сложнее, ведь это чревато не только порицанием со стороны коллег и руководства, но и изменением привитого с детства образа жизни. Идти против течения всегда нелегко.
Заключение
В золотые для японской экономики годы на Западе японские компании рассматривались как образцы для достижения экономического роста. Однако сейчас иностранцы нередко критикуют условия работы в Японии и считают их непригодными для стремительно меняющегося мира. Ощущается и разочарование в самих японских работниках – ведь ясно, что никому не по душе работать в таком нелепом режиме, так почему бы не занять более жесткую позицию? С точки зрения иностранца это довольно просто, но у японцев вся жизнь связана с выполнением определенных правил. Никто не решается уйти домой «пораньше» (то есть вовремя), ведь сложится впечатление о равнодушии к коллективу, да и коллеги не преминут посплетничать.
Работа в японской компании может обернуться для иностранца бесконечным разочарованием, но надо учитывать, что мы относительно свободны от тяжести общественного мнения, а наши японские коллеги подвергаются ему, сознательно и подсознательно. Со своей стороны мы можем проанализировать отрицательные стороны и перенять положительные. Может, и нам стоит немного поучиться преданности компании и работе в команде, в то же время убедив измученных коллег, что жизнь больше, чем работа.
В то же время стоит отметить, что на Западе, где такого понятия как “кароси” вообще-то нет вовсе – ученые не первый год занимаются такой проблемой как трудоголизм. И даже больше – изучают аспекты пользы для здоровья, работы и жизни такого “позорного” явления как лень.
Немає коментарів:
Дописати коментар